「你憑什麼當我主管?」那些印度員工教我的事:不服氣是常態、試探你也是剛好而已
圖片來源:Freepik
本科念財金所的Roger畢業後在臺灣的製造公司財務部任職。曾外派到越南擔任臺幹,隨後又外派至印度,從零到有建廠,當時還不到40歲的他所經手的投資金額將近千萬美元。
突發事件讓功力愈練愈強
2016年11月8日晚上八點,Roger收到同事傳來政府下令廢鈔的訊息。他以為對方在開玩笑,打開電視看到總理在記者會上宣布:當晚十二點,500盧比和2,000盧比的紙幣失效!那公司在保險庫裡的錢該怎麼辦?自己手上的現金都不能用了,又該怎麼辦?他深深記得,當天所有黃金店、手錶店都延長營業到十二點。
既然舊鈔作廢,只剩下兩個辦法:不是將手中舊鈔存入銀行帳戶,就是兌換成新版鈔票。那時大家搶著將手上現金存進銀行,所有分行大排長龍,但是他無法跟著排隊,因為那些隊伍都被有錢人收買。他只能選擇兌換新鈔,但是銀行的新鈔數量有限。他挨家挨戶向各間分行溝通,盡量湊足新鈔,同時將公司轉為電子支付,減少現金交易。
另一個突發事件是在疫情期間,州政府公告封城。這段期間所有商業活動停擺,公司訂單全數延宕,工廠員工也無法上工,包含計算薪酬的職員。但奇妙的是,州政府下令企業必須支付員工全薪。為了照發薪水,Roger請同事在警察較少的凌晨五、六點偷溜到公司計算薪水,算完後走沒有紅綠燈的小路回家,再用網銀付款。另外一提,州政府自己只付了百分之五十的薪水給員工⋯⋯
軟土深掘的現實環境vs.寶萊塢電影的英雄情境
印度社會的階級意識根深柢固。某次,一間印度的日商銀行來了一位新主管。到職當天,司機將這名主管送到公司門口,所有員工都在「迎接」他。此時,他做出一個舉動──打開後車廂,自己拿行李,此後所有人都對他不理不睬。因為在印度文化裡,拿行李是下屬該做的事。
一些新上任的外籍主管有時會對印度員工隨口說出「OK. Thank you. Sir」(好的,謝謝您),但是通常這麼一開口,被傳出去後就再也得不到尊重,因為「Sir」這個單字是用在下對上。Roger自己也實驗了一番。某次他委託政府官員辦事,稱呼對方「Mr ○○」,事情完成後講了一句「Thank you. Sir」,結果對方開心到請Roger吃飯。因為他知道從那一刻起自己得到認同。