為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
由於職務上的關係,我幾乎每天都必須與香港、日本、新加坡、中國大陸及泰國等地區的工作夥伴聯繫。
小心踩到文化地雷

台灣vs.韓國

當你使用非母語表達意思的時候,需要加倍的小心,以免對方會錯意。某位台灣籍主管收到國外總公司傳來的訊息:「針對台灣分公司所提出的兩個方案,我們可能比較傾向B方案,不知你們分公司屬意哪一個方案?」結果這位台灣籍主管將這封e-mail轉寄給韓籍主管,卻收到對方表示:「I don't care!」的回信,讓台灣籍主管嚇了一大跳,甚至有些惱怒;後來才發現原來這位韓籍主管的意思是「我沒意見,你決定就好!」

上述這些例子,其實並沒有誰對誰錯的問題,只是彼此對文化認知的不同,但是卻也讓我們省思到與國際接軌的重要性。

(作者許書揚現為保優美管理顧問公司、經緯智庫(MGR)公司總經理)

延伸閱讀

  1. 1 找工作不如養工作:跨越你的升遷障礙
  2. 2 六年級生國際化能力大調查 9成六年級生,願意出國工作
  3. 3 在日本唸書得到的震撼教育:在台灣,我們太常通融自己了
  4. 4 了解你的外商老闆!與美國主管相處:不顧一切追逐自身利益,才會產生最好的解方

你可能有興趣的