為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
外商愛用的77個字--生存字精選
創造你和這些字的依賴感

1. Acquisition 併購

The acquisition will make them the second-largest fast food retailer.

這次的併購將讓他們成為第二大的超市零售商。

2. Bottom line 盈虧狀況

常用來表示底限,例如:

The bottom line is that we have to make a decision today.

我們今天必須做出決定,這是最後底限

Bottom line也指公司財務報表的帳目的盈虧結算線,衍伸指一間公司的盈虧狀況。

The best way to find out how well your company did that year is to look at your bottom line.

要了解你公司那年的營運情形最好的辦法是看你們的盈虧狀況。

3. Break even收支平衡

even形容平坦的,Break even是片語,本指打成平手,商業用語裡break even則表示收支平衡,breakeven合為一個字,就是收支平衡點。

The business has grown from breakeven six years ago to seven-figure profits this year.

六年前這家公司只能達到收支平衡,成長到今年擁有七位數的收益。

4. Capacity 產能

Capacity指容量,商場上指公司的產能。

All our factories are working at full capacity.

我們所有工廠都在全力生產。

5. Competency 職能

最常用在人力資源人員評估員工是否勝任,許多人會將competence和competency搞混,兩者翻成中文都是職能,定義上卻大不同,competency包含知識、技術、思考模式等等多個面向,而competence單指工作所需的技能。

The interviewer has a lot to keep track of when reviewing applications for a specific job, such as the competency for the applicant to perform the task properly and effectively.

面試人員需要去了解求職者的許多面向,包括有效率地、正確地解決問題所需的職能。

6. Coverage 報導

企業要經營形象都會希望媒體多多報導,這裡報導稱作press coverage,或簡稱PR coverage,和新聞調查報導意義不同。

Arts and culture organizations can always do more to improve press coverage of events, exhibitions and performances.

藝術和文化類組織還能為增加展覽、表演的相關媒體報導做更多行動。

7. Disclaimer 免責聲明

動詞disclaim是否認、放棄的意思,轉換成名詞後是disclaimer免責聲明,廣泛用於各種商業行為或產品上。

Before the show started, we were shown a disclaimer that told us about the dangerous activities that were going to be in the show.

開始前我們被要求讀一篇免責聲明,告知表演會出現的危險動作。

8. Dispute (勞資)糾紛

勞工和資本方遇到意見分歧的時會用dispute,dispute本指兩者間的爭執,現在多用於勞資雙方或相鄰兩國的糾紛,比如legal dispute法律糾紛。

The unions are in dispute with management over pay.

工會與管理層在工資問題上存在分歧。

9. Disruption 中斷

Disruption和interrupt都表示中斷,嚴重程度卻不同,interrupt是暫時被打斷,之後會繼續下去,比如會議被打斷,disruption是指秩序或規律被破壞,比如地鐵發生爆炸案,雖然可能恢復正常運作,但當下完全停擺。

Disruption to fuel supplies is bringing further problems for companies.

中斷石油供應為企業帶來更多問題。

10.Endorsement 背書

在支票或匯票上背書稱作endorsement,原指支持或代言,如:

The election victory is a clear endorsement of their policies.

競選成功對他們來說是政策的一大助力。

Please sign your name in the space marked for endorsement.

請在標明簽署的地方簽名背書。

11. Headcount 職員人數

延伸閱讀

  1. 1 「想離職又捨不得這份薪水…」遇到困難抉擇時,給工作人的21個解答
  2. 2 別再用老掉牙的 Dear、 Sincerely!商用e-mail大補帖,寫信不再錯誤連篇
  3. 3 HR的工作有哪些:人資的工作發展性與挑戰?
  4. 4 一個團隊最可怕的,是沒人敢說真話!鄒開蓮:缺乏心理安全感,公司運作將窒礙難行

你可能有興趣的