為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
同樣思考一件事,用母語表達出來的決定,換作第二外國語時,竟截然不同,可能嗎?
語言影響思考,嘴巴左右大腦?

《經濟學人》雜誌(The Economist)報導指出,最新研究顯示,人們在使用母語做決定時,通常比較感性,而使用第二外國語時,自然調整成比較冷靜而功利。例如,哲學課常以以下這則兩難困境呈現對人性的考驗:當火車隆隆開過,正好鐵軌上有5名無辜的工人在施工。而你在鐵軌上方天橋上,只要把身旁的大胖子推下去就可以擋住火車,拯救5個人。在5死與1死間,你會怎麼做?

根據西班牙龐培法布拉大學(Pompeu Fabra University)學者科思塔(Albert Costa)與同事的報告指出,他們根據上述故事來分組實驗,一組說母語,一組說第二外國語,結果顯示,贊成將胖子推下鐵軌的人,以說第二外國語的居多。

這是怎麼回事?學者如此解讀:當人們使用不熟悉的語言時,即使可以說得流利,但畢竟有隔閡,所以表達時比較小心謹慎,甚至下意識隔絕情緒影響,思考因此更有邏輯,在兩害相權取其輕下,自然就會傾向把胖子推下。

但是對以母語表達的人而言,因為幾乎不用思考,所以容易衝動做出決定。他們大多直覺反應是感性的,認為這樣做太殘忍了,卻不想考慮後面可能招致更大的死傷。

隨著全球化潮流盛行,愈來愈多人具備第二外語專長,好處是,當大家使用國際語言討論時,比較能剔除偏見,冷靜做出判斷;但前提是,你得祈禱自己不是那位大胖子。

延伸閱讀

  1. 1 學會1500個英文字,你就能走遍天下
  2. 2 【職場溝通術】不好好給簡報的你,只是在折磨自己
  3. 3 面試遇到沒有標準答案的「情境題」,我該怎麼回?
  4. 4 學習外語或寫作總是徒勞無功?你只需要這項核心招數:「 」
  5. 5 輝達AI邊緣運算裝置助攻 淡江機器人前進2026 FIRA世界盃

你可能有興趣的