新加坡工作大揭密:光鮮亮麗、語言都通?
圖片來源:黃明堂
李叔翰回憶,有一回他坐計程車,打開車門,車上播的是江蕙唱的台語歌,標示的是簡體中文,司機大哥一開口講的卻是新加坡式英文,「跟他說中文可是不通的,」他笑說:「瞬間讓人有點錯亂。」
工作不一樣:別以為「國際化城市」的價值觀和你一致!
第二個不一樣,是文化和價值觀的高度差異,讓外派生活並不如想像的光鮮亮麗。李叔翰說,在台灣,大家排隊吃美食、搶名牌,「我在新加坡看到大排長龍的人群,仔細一看,竟然是在排計程車!」後來他才發現,服務業在當地仍被視為「下品」,願意彎下腰來當服務生或司機的人少之又少。
正因如此,舒果在當地展店,「可以說是打了一場『辛酸』的苦戰!」李叔翰笑說。因應當地法規,舒果必須招募一定比例的當地服務生,卻苦苦徵不到人;好不容易補滿人手,要培訓人才卻又是另一個難關。「有人兩週只願意排一天班;請他多上幾天班,他就不想做了,」李叔翰說,不少當地人偏好同時兼好幾份工作,而服務業不是他們的工作首選,在工作中的配合意願顯得很低。
黃韻琁對此也感同深受。她回憶,由於新加坡對於餐飲服務的細緻度不夠高,要讓當地員工了解在台灣理所當然的規矩,像是最基本的對客人微笑,讓她費了一番心力。「我曾要求一位當地服務生要綁包頭、剪指甲,她就說要離職;一談起原因,她就掉眼淚了。」
有一回,黃韻琁看到當地服務生直接把乾淨的餐具放在收過垃圾的餐盤上,打算端給客人,急忙阻止對方,卻被反問「為什麼不可以?」面對這樣的觀念差異,她只好不斷耐心地以情境假設和換位思考反問:「如果東西掉在地上了,你會拿來吃嗎?」才終於慢慢取得共識。
同樣的難關在廚房也同樣上演。林元章回憶,當地許多廚師都年過50,比自己大了十幾歲,然而對廚藝的經驗反而相對不足,加上國情不同,學習意願也較低。負責領導、培訓當地廚師的他,一次次輕聲指導他們,都是考驗。
曾有一位中國籍的廚師被林元章糾正,就摔了手上的菜刀嚷著:「老子不幹了!」種種工作壓力,加上不適應當地飲食,讓林元章在半年內暴瘦了10公斤。