它字面意思雖然是「我也這麼認為」,但聽在老外耳裡,特別是年輕人用它的時候,經常暗含「但事實是否如此,就另當別論」的意味。
首頁 明日工作 國際職場 "I think so"就是「我也這麼認為」的意思?錯!聽在老外耳裡有別的意思 作者/世界公民文化中心 | 世界公民文化中心 | 2018-03-02 瀏覽數 50343 它字面意思雖然是「我也這麼認為」,但聽在老外耳裡,特別是年輕人用它的時候,經常暗含「但事實是否如此,就另當別論」的意味。 圖片來源:unsplash.com 分享到 Facebook 分享到 Line 分享到 LinkedIn 複製連結 字體大小 (本文由世界公民文化中心提供,未經授權,不得轉載。)<本專欄反映專家意見,不代表本社立場> 1 2 延伸閱讀 1 「看時間」都說"watch time"?錯了,其實跟「看」完全無關 2 誰說西方人講話比較直?有些問題回答Yes、No太直接,用「這句話」回答不傷人 3 代接電話說"He is outside."、吃外食說"eat outside"錯在哪?out、outside用法一次看 4 身體不舒服不是uncomfortable、好吃也別說delicious?外國人可能沒聽過的6種英文用語 你可能有興趣的 管理實戰法則:CEO的16個私房管理工具與方法|蔡恩全 頂尖經理人:從自我養成到跨國管理15堂課|鄒開蓮 高效團隊都在用的奇蹟式提問:激發互動+建立心理安全感的最強提問公式,會議不沈默,討論不冷漠,每次協作都有成效 【一般版】恆久卓越的修煉:掌握永續藍圖,厚植營運韌性,在挑戰與變動中躍升