課本上不會教的 10 個超常見的英文俚語 (slang),你真正聽懂幾個?
圖片來源:unsplash.com
小V今天整理了10個超常見的俚語給大家,以後就可以馬上聽懂,拉近你和美劇主角、脫口秀主持人、外國好友的距離!
開始之前,先看看大家很愛的Ellen Show,看看Ellen要教大家哪些最新、最潮、超跟上時代的slang?也可以同時先猜看看這些slang的意思,通常真正的意思都跟想到的意思差很多呢!非常好笑!
【艾倫秀】你知道這些流行語嗎? (Ellen Is On Fleek)
buck 美元
buck其實就是dollar,是只用於口語中的非正式 (informal) 用法。
也很常聽到make a buck就是「賺錢」,而 make a quick/fast buck 則是「快速大撈一筆」(通常指的是以不法手段獲取的金錢)。
A: Oh, no! I forgot to bring my wallet. Can you lend me a couple of bucks?
B: Sure. Here you go.
A: 噢不!我忘了帶錢包,你可以借我一些錢嗎?
B: 好啊,拿去吧!
crash 睡覺;在別人家借宿一晚;不請自來
crash原本的意思是「碰撞」,但在俚語中的意思就很不一樣,朋友間的對話中很常使用到crash這個字,所以一定要學起來,不然真的會聽得霧煞煞啊!
crash 睡覺
可以想成你已經累到想馬上crash onto your bed,因而引申出「睡覺」的意思。
A: Let’s watch a movie tonight!
B: No. I got up at 6 this morning. I’m going to crash in a bit.
A: 我們今晚去看電影吧!
B: 不了,我今天早上6點就起床了,我超累要去睡覺了。
crash 在別人家借一晚
A: Can I crash here tonight? I missed the last bus home.
B: Ummm… okay. But let me tidy up my room first.
A: 我今晚可以睡你這嗎?我錯過了回家的末班公車。
B: 嗯… 好吧,但我先整理一下我的房間。
crash 不請自來
A: Why is your ex-girlfriend Judy here?
B: I…I don’t know. She crashed my wedding!
A: 為什麼妳前女友 Judy會出現在這?
B: 我…我不知道,她不請自來啊!
sick 超酷的;反感厭倦的;噁心的
sick大家一定都知道是「生病的」的意思,但在俚語中有不同的意思,要從對話中判斷sick到底是什麼意思。
sick 超酷的 (和cool、awesome是同義字)
The design of this phone is so sick. I definitely gonna buy it!
這支手機的設計太潮了吧,我一定要買!
sick 反感厭倦的
A: I’m so sick of Adam’s careless attitude.
B: Yeah, he’s always late for work and often makes mistakes.
A: 我超受不了 Adam不用心的態度。
B: 對啊!他上班總是遲到,而且常常犯錯。
sick 噁心的
A: I just saw a cockroach in the spaghetti. I feel sick.
B: Ewww… I’ll never visit this restaurant again.
A: 我剛在義大利麵裡看到一隻蟑螂,我覺得超噁心。
B: 也太噁了吧!我再也不會來這家餐廳了。
wheels/wheel 汽車;把妹
wheels原本是「車輪」的意思,不過在俚語中指的就是「汽車」囉!和car, automobile的意思相同,不過記得一定要加s喔!另外steering wheel則是「方向盤」的意思,片語take the wheel中的wheel就是使用了這個意思,表示「開車」或「掌握狀況」。