為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
在學習英文的過程,總有個時期會直接將中文句子直接翻譯成英文,以為套入單字就能通順,但其實會出現這些問題…
【NG英文】「今天好忙!」不能直譯成“Today is so busy!”注意這7種日常對話常見錯誤

中英語言差異大,中文其實是一個不需要明確主詞的語言,而英文卻文法組織嚴謹,需要主詞與動詞。

有時候直接將中文句子直接翻譯成英文就會造成文法錯誤喔!來看看今天的情境對話吧!

情境對話

Amy 最近忙著設計公司產品,每天忙翻天,就跟坐在旁邊的 Lizzy 說:

Today is so busy.(今天超忙的。)

Lizzy 附和道:「我也超忙的,好累喔。」

眼尖的讀者,找得出這句哪裡有錯誤嗎?想好後就一起往下看解說吧!

破解 NG 英文

其實這句話不能用 today(今天)當主詞,因為忙的主體是一個「人」,有可能是「我、你、他、某個人名」,卻不會是「今天」,所以這樣是不合文法的說法。

雖然這樣說,母語人士還是可以理解你的意思,但還是建議學習更正確的用法喔!

不能用 today 當主詞,所以這句話是錯誤的:

(X)Today is so busy.

可以把時間副詞 today 放到句子最後,並把 busy(忙碌)的主詞 I(我) 找回來,改成這樣:

(O)I'm so busy today.(我今天超忙的。)

只會說 busy 不夠看嗎?還有更多說法可以用喔:

1.I'm swamped! 我忙翻了。

→ swamp 作為名詞是「沼澤」的意思,作為動詞有「淹沒、應接不暇」之意,「被事情淹沒、陷在沼澤中出不來」,引申意就代表「事情多到讓人應接不暇」。

2.I'm buried with work. 我工作超級忙的。

→ bury 是「埋、掩埋」的意思,「被工作掩埋」也就是「工作非常多、很忙碌」。

3.I've got a lot to do. 我有很多事情要做。

4.I'm booked (up) today. 我今天事情都排滿了。

→ book 或 book up 是「預訂」的意思,「被(事情)預訂滿了」就是代表「很多事情要做、很忙」的意思。

5.My agenda is full today. 我今天行程排滿滿,很忙。

→ agenda 是「代辦事項、議程」的意思,代辦事項和議程很多,也就代表「非常忙碌」。

6.I've got a lot on my plate today. 我今天很多事情要做。

→ 這句話可不是盤子上有很多東西喔,是作為引申意,表示「事情非常多」。

7.She's tied up in a meeting right now. 她在會議中抽不開身子。

→ be tied up 是「把(某人)纏住、使(某人)無法脫身」的意思,這句話字面上說「會議把她纏住了」,也就是「她在會議中無法脫身」的意思。

教了這麼多用法,以後就不要再說 Today is so busy. 囉!快把上面道地的用法學起來吧!

延伸閱讀

  1. 1 從聆聽開始學英文:聽發音、聽語意、聽語感
  2. 2 【生活會話】上班族一天的生活都會經歷什麼?5個超實用日常英文對話
  3. 3 【NG英文】「我住在外面」用英文該怎麼說?一次學會6種外宿說法
  4. 4 worry about 和 be worry about 有什麼不同?了解這2種用法與差異

你可能有興趣的