為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
kind的好是指人很親切、寛容;nice是友善、有教養;Good sport的好則是指…
出現「sport」但不是指運動?sport更道地的3種日常用法

James和美國老闆一起工作好幾年,工作默契很好。有一天老闆稱讚他: "You are a good sport." 

他以為老闆說他很會運動,忙著解釋自己不太擅長運動。其實,這句話和和運動無關。

You are a good sport.
(X)你很會運動。
(O)你這人真好。

真要稱讚人很會運動可以用:

She excels at sports.
她在運動方面很優秀。

John is an athletic boy. He is good at running.
約翰體魄健壯。他擅長跑步。

Be a sport =有風度

用Sport稱讚人好,和kind或nice「好」有什麼不一樣?

kind的好是指人很親切、寛容;nice是友善、有教養;Good sport的好是一種有風度、願賭服輸,或者很樂意去做別人不願意做的事的那種人,都可以用這個字,很日常的用語。來看幾個情境。

情境1:

A good sport,是指輸得起的人

I know you're disappointed to have lost the game, but try to be a good sport, OK?
我知道你很輸了很沮喪,但還是要有點風度不是嗎?

情境2:

Be a sport很接近我們中文口語裡的,你這人真好。說了這句話,多半接下來就會接著要求,是比較老式的用法,英文字典裡的解釋是:

To be helpful and amiable. In this usage, the phrase usually precedes a request.

Be a sport and get me another drink, will you?
請幫個忙,再給我一杯好嗎?

Go on! Be a sport. 一起來吧!
邀請別人做一件事,但對方猶豫時,可以這樣說

Sport one's wealth 炫富

Sport當動詞用時,常出現在新聞裡:「炫耀;賣弄」,近幾年來流行的一個詞「炫富」,英文就用sport one's wealth。

來看一個例句:

She came in today sporting a new car.
她今天開新車來炫耀。

商業英文學得又快又準:https://goo.gl/cP12GQ

(本文由世界公民文化中心提供,未經授權,不得轉載。)<本專欄反映專家意見,不代表本社立場>

延伸閱讀

  1. 1 表達你的意願,別只會一句「Me!」,更多「我」的說法還可以這樣用:
  2. 2 老闆回你What else is new? 不是問你還有哪些新進展!
  3. 3 老闆說"You've got another think coming."是叫我好好思考嗎?
  4. 4 level best 是最好的程度?on the level 指的是同一個程度?都不對!

你可能有興趣的