總不知道該如何下筆嗎?寫商用英文e-mail應避開的3大陷阱
作者/胡立宗 | 2020-10-14
瀏覽數
11459
商用英文e-mail該怎麼寫,才會正式又有禮貌?用Hi、Hello真的不可以嗎?其實寫一封商英e-mail不難,記得避開這3大陷阱,就能無往不利。
圖片來源:Unsplash
最後3個發信小提醒
1.發出去之前再看一次,就算是系統自動產生的聯絡資訊,一樣要小心。畢竟經驗法則證明,錯誤往往發生在最不可能出包的地方。
2.所有的字都要拼出來,不要用縮寫,像是do not不要寫成don't。除了don't之類很口語,還有do not有些時候並不等於don't,例如:We do not only recalibrate the process but also enable more flexibility.
3.CC(副本)與BCC(密件副本)不要濫用。真的與本案相關的人,才需要發CC;如果只是讓長官或其他同事知情,那麼大可以用BCC,免得對方搞不清楚誰才是負責人。
根據Merriam-Webster字典的定義,e-mail是兩個名詞electronic和mail結合而成,所以稱為e-mail,類似的還有e-business、e-commerce。當動詞用時,e-mail或email都可以。如果真的怕搞混,只要記得一句話“email me an e-mail.”應該就不會忘記了。
商用e-mail愈來愈受到重視的原因之一,在於法律已經認可e-mail也是正式商業文書,所以除非特別要求以紙本為準,不然以e-mail談判、訂約也不是什麼奇怪的事。
因此,正式的商用e-mail,除了格式必須比照紙本文書,用字遣詞更要小心,倒不必勉強使用自己一知半解的艱深字詞,而應該使用自己能夠掌握的字彙,才能保證這封e-mail達到想要的目標。