為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
以up作字尾的片語常被譯為「…起來」,但以下三例的實際意思卻天差地遠:
4個易混淆的up用法:機器「act up」不是動起來,而是出狀況了!

為了如期交貨,生產機台連日運作趕工,大家忙得不可開交之際,傳出一聲驚呼:「The motor acts up!」聽懂這句英文的人都知道大事不妙了。……以up作字尾的片語常被譯為「…起來」,但以下三例的實際意思卻天差地遠:

Act up

(X) 動起來
(O) 出狀況
說明:act up常被誤解為「開始行動」,其實此語是表示機器「故障」或身體部位「犯病」,也可以用來指小孩子「調皮搗蛋」。

例:The car’s engine acts up from time to time. 這輛車的引擎經常故障。
例:These boys always act up in class. 這群男孩上課時老是調皮搗蛋。

Cook up

(X) 煮起來
(O) 編故事
說明:動詞cook是「煮」,但cook up跟烹飪沒有關係,加了介系詞up的cook意為「竄改、捏造」,cook up也就是「編造」謊言、藉口換取他人信任的意思。

例:That does it! Do not cook up any excuse for failure again. 夠了!不要再為失敗編造任何藉口。

Draw up

(X) 畫起來
(O) 擬定/靠近/停住
說明:Draw大家很熟悉,是「畫」,但draw up意思就很多樣,來看例句:

1.起草,制訂
The lawyers drew up a contract over the weekend. 這律師周末擬了一個合約。

2.使靠近
Draw up a chair and sit down. 拉把椅子過來坐下。

3.停住
A truck drew up in front of the house. 一輛卡車在房子前停下來。

Not add up

(X) 加不起來
(O) 不合情理
說明:add up有「加總」之意,但口語上add up另可表示「合理、前後一致」,作為此解時,常以否定句型表述。

例:His story doesn’t add up, so I don’t buy it. 他的說法不合情理,所以我不相信。

2021我的英語年,一年一度極優惠:https://reurl.cc/ygNeNO

(本文由世界公民文化中心提供,未經授權,不得轉載。)<本專欄反映專家意見,不代表本社立場>

延伸閱讀

  1. 1 【厭世英文】「不爽某人、忌妒某人」英文怎麼說?
  2. 2 你被「扯過後腿」嗎?想用英文表達可不是pull someone’s leg!而是…
  3. 3 「我們周五發薪水」,英文用3個單字就說完了
  4. 4 【生活英文】You’re milking it!你在牛奶它?一起來看些字面上看不出意思的片語!
  5. 5 輝達AI邊緣運算裝置助攻 淡江機器人前進2026 FIRA世界盃

你可能有興趣的