為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
〔響尾蛇餐廳台北分公司這星期遇到了大麻煩。他們原本計畫11月在高雄愛河邊,新開一家響尾蛇餐廳,但是看起來計劃要延後了。劉先生要告訴紐約總公司這個不好的消息。〕
當你無法如期完成專案……

不過這個片語適用於已經熟識的朋友,如果是初次見面的人,最好是說:“Nice to meet you.(很高興見到你。)3. to make the deadline 在期限內完成

deadline意思是「最後期限」,make the deadline代表「在規定的期限內完成工作」。你也可以說:“beat the deadline或是“meet the deadline。

如果無法在期限內完成工作,可以說:“miss the deadline。例如,在對話中劉先生對鮑伯說:“We’re not going to make the deadline for the Kaohsiung opening.(高雄新餐廳無法如期開幕。)他也可以說:

(1) We’re going to miss the deadline for the Kaohsiung opening.

(2) We’re never going to be able to open the Kaohsiung restaurant on time.4.Stuff happens 總是有意外狀況

這是口語中常見的慣用語,意思是「倒楣的事情或意外發生了」。例如,某家汽車公司因為新車出現瑕疵,必須重新召回,業務員說:“I can’t believe that they are doing a recall on that model. This is so embarrassing.(沒想到他們竟然要召回那款新車,真是讓人覺得尷尬。)你可以回答對方:“Hey, stuff happens.(嘿,總是有意外狀況。)5. to point fingers 指責;怪罪

有時候當我們指責某個人的不是時,會將手指著對方,因此“point fingers代表「指責;責怪」的意思。例如:“Tom loves to shrug off his own responsibilities and point fingers at(=blame;place blame on)others.(湯姆喜歡推卸自己的責任,怪罪其他人。)

很多時候,工作上一旦發生問題,同事之間彼此開始相互指責,這時候你可以勸說:“Let’s not point fingers here; let’s talk about possible solutions to the problem.(我們不要在這裡相互指責,應該花時間討論可能的解決方法。)

延伸閱讀

  1. 1 出席餐廳開募派對
  2. 2 如何帶領外國客戶遊覽台北 Visiting Taipei 101
  3. 3 如何與外國客戶溝通危機處理?
  4. 4 「I don’t buy your story」是我不買你的故事?來學學「buy」的不同意思
  5. 5 從花蓮到世界 慈濟大學如何培養 AI 時代改變世界的人才

你可能有興趣的