全世界就在你的鍵盤上
作者/盧昱瑩 | 2012-10-01
瀏覽數
2046
對世界的好奇,不一定得經由雙腳走透透才能滿足,一台電腦、一條網路線,其實就夠了。「全球之聲」(Global Voices)中文版負責人鄭國威,就是這麼開始的。透過全球之聲,他看到世界的多元,愈做愈有興趣。
圖片來源:廖祐瑲
他舉例,敘利亞內戰時,多數國際媒體把焦點放在政治與人權上,但大量古物被破壞、甚至被劫掠出國,是人類文化遺產的巨大損失,卻是他在翻譯時才發現的另一項重要影響。又或是針對台灣全民健保出現財務危機的報導,被翻成加泰羅尼亞語、荷蘭語、俄語等5種語言。這也讓國外了解,雖然台灣健保制度被美國當做改革範本,但仍然有其他問題須解決。
主動擔任全球之聲編輯帶來的附加價值,除了參加年會免費,他也常受邀到國外去演講。去年他的經歷更被蒙藏基金會相中,請他到蒙古開設工作坊,培訓公民記者報導環境議題。
「參與國際性計劃,其實沒想像中難。」因為對網路社群很有興趣與持續研究,他參加了很多國際性網路社群,「每天都有社群在徵人。」
全球化浪潮下,「在哪裡工作」早就不是界定工作是否國際化的指標,觀念、思考與行動是否和國際脈動相連,才是關鍵。只要積極跨出去,鄭國威認為,誰都可以像他一樣,待在台灣,卻每分每秒都跟世界連線。
全球之聲(Global Voices)全世界第一個子站,是鄭國威發起的中文版,目前由3個中文編輯義務負責,除了翻譯英文版而來的世界新聞,也提供台灣主流新聞缺少的觀點。
Q:如何成為虛擬世界中的國際人才?
A:如果只是一次性、個人性的做法,影響力不夠,也難以引起注意或重視;最好能建立一個架構,持續存在,讓更多人加入才有意義。現在有各式國際性社群網站,像MobileActive、Demotix,可找自己有興趣的深耕,建立能見度。