出國跟服務生要熱水,可別說"Hot water"!想馬上喝的話說「這句」就好
作者/世界公民文化中心 | 世界公民文化中心 | 2017-03-31
瀏覽數
4512
台灣人注重養生不愛冰水,到餐廳吃飯,喜歡熱水,可能會跟服務員說:"May I have a cup of hot water?"(請給我一杯熱水。)等一下服務生可能會送來一杯滾燙的水。
圖片來源:StockSnap.io
Hot desking是名詞,也可以用動詞hot desk。
來看例句,很新鮮的用法:
You will have to hot-desk until more accommodation can be found.
(找到固定辦公坐位之前,你得將就看哪裡有位子就坐哪兒。)I think that very few employees prefer hot-desking to having a fixed desk.
(我想大多數員工喜歡固定坐位多過於共享空間。)
(本文由世界公民文化中心提供,未經授權,不得轉載。)<本專欄反映專家意見,不代表本社立場>