為提供您更多優質的內容,本網站使用 cookies 分析技術。若繼續閱覽本網站內容,即表示您同意我們使用 cookies,關於更多 cookies 資訊請閱讀我們的 隱私權政策
線上課程
每日5分鐘
技能飆升中
Dave向一個英國客戶提案以後,那客戶說了"That’s interesting",後來就沒下文了。為什麼?
英國人說"That’s interesting",不一定是指「有趣」!其實是…

既然有趣,應該是很喜歡,怎麼會這樣?其實是彼此對Interesting的體會不同。

interesting這個字去查字典,意思是「很有趣」,但老外用這個字的時候,虛實不定,有時是正面有時是負面,取決於情境。來看劍橋字典的解釋:

1.引起人興趣的事:Someone or something that is interesting keeps your attention because he, she, or it is unusual, exciting, or has a lot of ideas

It is always interesting to hear other people's point of view.

知道別人的觀點是件有趣的事

2.很奇怪、與眾不同:(humorous)strange or different

She has a lot of interesting ideas, but they're not very practical.

她有很多稀奇古怪的點子,但都不太實際

很多老外,特別是紳士派的英國人,當他要拒絕你的時候,用"That’s interesting"經常是幽默地表達「這行不通」的意思,保持職場的優雅,不那麼直白,這時一定要聽得懂。

那是不是不能用interesting表示很有趣了呢?

還是可以用,只是像Interesting這個字使用頻率很高,意義就變得模糊。

當我們說"The book is interesting."時,就變得有點空泛,聽的人不知道我們想表達的是什麼,除非你想刻意製造一點懸疑讓人摸不著頭緒。

不用interesting,換具體一點的字:

空泛:The book is interesting.

具體:

The book is intriguing.

那書很精采,引人入勝,很多意想不到的情節

The book is amusing.

那書很有趣,機智詼諧,很多笑點

另外,Interesting和interested這兩個字,十個學生裡有七、八個會搞錯。我們來搞懂其中差別:

interesting→很有趣

interested→對…很有興趣

Interesting延伸的意思,大家熟悉的是「利息」,它還有一個意思是「股份」

例如:

I have an interest in a startup company.

我在一家新創公司持有股份

這句話也可以解做「我對新創公司有興趣」,但老外表達對事物的興趣,很少用"have an interest",較常用"be interested in/take an interest in"。句子真正的涵意,總要在談中才能真正理解。

(本文由世界公民文化中心提供,未經授權,不得轉載。)<本專欄反映專家意見,不代表本社立場>

延伸閱讀

  1. 1 「工作很忙」還在說 My work is busy?5種常錯形容詞別再犯
  2. 2 出國跟服務生要熱水,可別說&quot;Hot water&quot;!想馬上喝的話說「這句」就好
  3. 3 赤燭恐怖遊戲「還願」,英文為什麼叫 devotion?
  4. 4 以為是感謝,其實背後是在說「你做得還不夠好」,這3句反話一定要聽懂

你可能有興趣的