老闆在會議後說的“Alright then”是什麼意思?破解4種then的特別涵意
圖片來源:unsplash.com
John和老闆開會,討論到一個階段,老闆說“alright then”。
他想then相當於中文的「然後」,應該有後續,等著等的,一旁的同事拉了他趕快離開老闆辦公室。原來“Alright then”就是請大家散會了,有點像中文的「各自去忙吧!」
Alright then.
(X)好的,那後續呢?
(O)就這樣吧!
在想要結束電話交談時,這句話也派得上用場。相似用法也可以用“Okay then”。看一個例句:
Okay then, I think we've just about covered everything on the agenda.
就這樣吧,我想我們幾乎把議程上所有的事項都討論過了。
別看then這個字這麼簡單,但這樣飄忽的虛字用法也沒那麼簡單,這樣的字意思經常翻譯不出來,只能意會,不能言傳,來看幾個道地用法:
1. Are you going then?
(X)那你去了嗎?
(O)你不會這樣就要走了吧?
Then在這裡是表示質疑、驚訝。這句話看情況解釋,也有可能是「你真的要參加嗎?」
2. Come on then!
(X)那時侯再來。
(O)就是現在! (趕快做吧!)
Then既可以當那時,也可以是當下,看上下文來定義。
3. Well, good luck then.
(O)那就祝你好運了。
一般祝人好運我們都只說“good luck”,用了then這句,有一層涵意,可能覺得對方不會那麼好運,但還是祝福他了。
例如某人輸掉了一大筆錢之後,想用中樂透來彌補失去的錢,這句話就用得上。
4. Then what?
(O)然後怎樣?
這句話是用來鼓勵對方繼續說,或是吵架時質問對方「你到底想怎麼樣」。
>>【一張圖搞懂】Mobile上的13堂英文課
愛英文是愛世界的同一個過程!【世界公民文化中心】是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。1on1 Program
(本文由世界公民文化中心提供,未經授權,不得轉載。)<本專欄反映專家意見,不代表本社立場>