赤燭恐怖遊戲「還願」,英文為什麼叫 devotion?
圖片來源:unsplash.com
恭迎慈孤觀音,渡世靈顯四方。你今天「還願」了嗎?近來最夯的恐怖遊戲《還願》,由台灣團隊「赤燭」製作,遊戲推出後從國內紅到國外,蔚為話題。遊戲中寫實刻劃了早期台灣的住家環境、宗教信仰等元素,貼近生活,故事背後的意涵也是最值得深思的一部分。
《還願》的英文名稱為 Devotion,一起來探討為什麼叫 devotion 吧。

喂,杜先生,我是何老師。我聽說你一直搞不懂 devotion 的意思是嗎?你別慌,趕快看這篇專欄,我去請示希平方觀音,希平方觀音很靈的,一定有用的。不要擔心,聽我講解的就對了。別擔心,要堅定,英文才會好,知道嗎?
devotion 是什麼意思?
●devotion 有「奉獻、投入」的意思。
英英字典中的解釋是「the process of spending a lot of time or energy on an activity」,也就是「花費大量時間精力在某件事情上的過程」。例如:
Andrew has cared for the poor with selfless devotion.
Andrew 用無私奉獻的精神照顧窮人。
●devotion 還有另一個類似的意思,表示「忠誠、熱愛」。
據英英字典解釋為「loyalty and love or care for someone or something(對某人或某事的忠誠、熱愛或關心)」。例如:
He really shows devotion to his faith.
他真的對他自己的信念很忠誠。
Olympic athletes remind us about their devotion to their sport.
奧林匹克的運動員讓我們想起他們對運動的熱情。
●devotion 還有一個意思,英英字典解釋為「Devotion is religious worship or strong religious feeling.(devotion 是一種宗教崇拜或強烈的宗教感)」,可以作為「祈禱、虔誠」解釋。例如:
He spent an hour on religious devotions every day.
他每天花一個小時進行宗教活動。
→ 這裡指的 religious devotion 可以指「讀經書、祈禱、拜拜」等各類和宗教信仰相關的行為。
所以,赤燭將《還願》英文名稱命名為 Devotion,有可能取這個單字的「奉獻、投入」或是「祈禱、虔誠」之意,表達主角杜豐于非常投入宗教信仰,虔誠信奉慈孤觀音。
devote & devoted to
●Devote 是 devotion 的動詞,用法為 devote something to someone/something 意思是「把...奉獻給、把...貢獻給」,例如:
She devoted herself to dancing.
她全心投入在跳舞上。
Joseph decided to devote all his life to education.
Joseph 決定將一生投入教育。
●若要表達「致力於做某件事」,可以用 be devoted to something 這個片語,例如:
Chris is devoted to staying healthy.
Chris 致力於保持身體健康。
He has devoted his whole life to studying medicine.
他一生都致力於研究醫學。
→ 這裡的 to 是介係詞,後面要接上一件事物,表達你投入的那件事,所以 to 要接上名詞或動名詞喔。
杜先生,這是我剛剛請示希平方觀音,觀音告訴我的,你回去多看幾次,再試試看,照我寫的內容理解,這次一定也有用的。這樣英文才會好,知道嗎?